Matthew Muntean wrote: I tried to correct some mistakes with my poor Italian and little bit better English.
Babelfish'd:
EIGHT OF CATANIA
Otto of Catania
In first part of the program Come directly from the Cairo the most famous Lolita of the Sudan, one dancer of the ventre
a bellydancer (didn't they mention a bellydancer also in You Gotta Say Yes to Another Excess? Wasn't she from Abu Dhabi? Abu Dhabi is not in Sudan though)
Accompanied as ( she always means: Accompanied)
Accompanied as always
from our orchestra Paul Silvestri.
By our orchestra of Paolo Silvestri (funny that Babelfish tries to translate names as well)
I pray Main: to She!
I pray Master, to her!
They are Eight, are Eight of Catania!
I am Otto, Otto of Catania
20 years have arrived to Rome ago.
I came to Rome 20 years ago
They are here for living,
I am here to live
for living my life, in order to eat, for red wine glass.
For all these days I want to invite all mei friends (means: Mine)
I want to invite all my friends
In order to celebrate my life.
Friends thanks, thanks in order to come,
Thank you Friends, thank you for coming
thanks in order to go with me
Thank you for going with me
to the Roman coffee. (it means: to the Roman Coffee - perhaps an old Bar of Rome)
to the Roman Café
The way Veneto was much special one,
Via Veneto was very special
With Marcello, Luciano, With Verena the Sirena Thanks in order to come
Thank you for coming
and my name is Eight of Catania:
and my name is Otto di Catania
20 years have arrived ago!
I came here 20 years ago! -- Jussi Salmi Festina http://staff.cs.utu.fi/~jussalmi/ lente