[math-fun] alicenapism? It's a cognate!
Google Translate from Turkish: Türk'lerin İslam'ı seçmeden önceki töresi ile Müslümanlık arasında birbirine benzeyen bir çok husus bulunmaktaydı. Bu hususları; tevhid inancı, temizlik, hoşgörü, dürüstlük, alicenaplık, adalet, eşitlik, ahirete iman, kurban, cihat, ganimet, aileye ... To "English": There were many similarities between Muslims and the customs of the Turks before the election of Islam. These include; tevhid belief, cleanliness, tolerance, honesty, alicenapism, justice, equality, belief in the afterlife, sacrifice, jihad, booty, family ... Tayyip Erdogan sometimes uses alicenaplık to mean covfefe. --rwg SPOILER: http://tureng.com/en/turkish-english/alicenapl%C4%B1k
Taking this too seriously ... -cenap- has something to do with an answer or response. I don't understand ali-; in fact it's clearly a borrowed word since it violates native Turkish vowel harmony rules (as does -cenap-, for that matter). I am guessing the whole thing is a borrowing from Arabic and that the word means something like "rationalism". On Wed, Jun 6, 2018 at 5:54 PM, Bill Gosper <billgosper@gmail.com> wrote:
Google Translate from Turkish: Türk'lerin İslam'ı seçmeden önceki töresi ile Müslümanlık arasında birbirine benzeyen bir çok husus bulunmaktaydı. Bu hususları; tevhid inancı, temizlik, hoşgörü, dürüstlük, alicenaplık, adalet, eşitlik, ahirete iman, kurban, cihat, ganimet, aileye ...
To "English": There were many similarities between Muslims and the customs of the Turks before the election of Islam. These include; tevhid belief, cleanliness, tolerance, honesty, alicenapism, justice, equality, belief in the afterlife, sacrifice, jihad, booty, family ...
Tayyip Erdogan sometimes uses alicenaplık to mean covfefe. --rwg
SPOILER: http://tureng.com/en/turkish-english/alicenapl%C4%B1k _______________________________________________ math-fun mailing list math-fun@mailman.xmission.com https://mailman.xmission.com/cgi-bin/mailman/listinfo/math-fun
OK, I found it. It's "honor" or "generosity", from Arabic. I think the Arabic sense is something like "over-response", returning more than is required. On Wed, Jun 6, 2018 at 6:05 PM, Allan Wechsler <acwacw@gmail.com> wrote:
Taking this too seriously ... -cenap- has something to do with an answer or response. I don't understand ali-; in fact it's clearly a borrowed word since it violates native Turkish vowel harmony rules (as does -cenap-, for that matter). I am guessing the whole thing is a borrowing from Arabic and that the word means something like "rationalism".
On Wed, Jun 6, 2018 at 5:54 PM, Bill Gosper <billgosper@gmail.com> wrote:
Google Translate from Turkish: Türk'lerin İslam'ı seçmeden önceki töresi ile Müslümanlık arasında birbirine benzeyen bir çok husus bulunmaktaydı. Bu hususları; tevhid inancı, temizlik, hoşgörü, dürüstlük, alicenaplık, adalet, eşitlik, ahirete iman, kurban, cihat, ganimet, aileye ...
To "English": There were many similarities between Muslims and the customs of the Turks before the election of Islam. These include; tevhid belief, cleanliness, tolerance, honesty, alicenapism, justice, equality, belief in the afterlife, sacrifice, jihad, booty, family ...
Tayyip Erdogan sometimes uses alicenaplık to mean covfefe. --rwg
SPOILER: http://tureng.com/en/turkish-english/alicenapl%C4%B1k _______________________________________________ math-fun mailing list math-fun@mailman.xmission.com https://mailman.xmission.com/cgi-bin/mailman/listinfo/math-fun
Serious Scholar that I am, I tried Duck Duck Go, which said "Not many results contain alicenapism" then offered me https://alicemarycullen.wordpress.com/ I'm sure I'm onto something...
participants (3)
-
Allan Wechsler -
Bill Gosper -
Marc LeBrun