Re: [math-fun] Devil in the Details
[For some reason I don't understand, the mailing list filtering software doesn't like this message. It's from Paul Payton. --Rich] -------------------- Date: Wed, 29 Apr 2009 13:10:08 -0700 Subject: RE: [math-fun] Devil in the Details From: "Payton, Paul" <paul.payton@lmco.com> I think "von Himmel" might have been a better ending name. Zehr lustig, mein Herren. -----Original Message----- From: math-fun-bounces@mailman.xmission.com [mailto:math-fun-bounces@mailman.xmission.com] On Behalf Of Allan Wechsler Sent: Wednesday, April 29, 2009 1:09 PM To: math-fun Subject: Re: [math-fun] Devil in the Details I think I'm missing a German joke. I know that "Frage von" means "question from", and "Antwort" must be "answer", but I don't know what "vom Heiligen" means. On Wed, Apr 29, 2009 at 3:55 PM, Thane Plambeck <tplambeck@gmail.com> wrote: [Hide Quoted Text] Antwort vom Heiligen solved this, I think On Wed, Apr 29, 2009 at 12:37 PM, Hans Havermann <pxp@rogers.com> wrote: Mathematician "E. Teuffel" is mentioned in a number of Google hits. Does anyone here what the "E" stood for? By the way, in a Wikipedia entry on the Spiral of Theodorus, he is called Frage von E. Teuffel, an unfortunate transcription error. :) _______________________________________________ math-fun mailing list math-fun@mailman.xmission.com http://mailman.xmission.com/cgi-bin/mailman/listinfo/math-fun -- Thane Plambeck tplambeck@gmail.com http://thaneplambeck.typepad.com/
participants (1)
-
rcs@xmission.com