11 Jul
2003
11 Jul
'03
10:08 a.m.
Filtre4Pole wrote:
mmhh... yes if you want, but no, not exact... ;-) literally: 'the stages are burnt' - *imo* still the best translation as no other could be satisfying and could 'make more sense' anyway. *fyi* "brûler les étapes" is a current idiomatic phrase (that means something like 'to press on') ...never used around the cycling world(!): here it actually sounds just like a fine word joke ! :-)))) *thanks to Maxime Schmitt(?)*
Why thanks to Maxime Schmitt? DER AUTOMAT