hi everybody,
I also found a "fractext.exe" on a German site. The automatically-translated page said:
I don't know this site but since I am German, I can provide Information as follows . . .
Fraktale: presumably Deutches for "fractals".
quite so !
apple males: not sure about the males, but the word for apple (apfel) also means "ball". Maybe it works out to something like "spherical projections" ;-)
'apple males' is the incorrect translation for 'Apfel-Maennchen'. 'apple-man' is a German figurative for mandelbrot-set.
almond bread: literally "mandel brot". Now you know what his name *really* is!
'course we do . . .
dissolutions: probably "resolutions".
seems to make sense greetings from Germany, Bodo ________________________________________________________________ Keine verlorenen Lotto-Quittungen, keine vergessenen Gewinne mehr! Beim WEB.DE Lottoservice: http://tippen2.web.de/?x=13