At 01:59 10/05/2002, Bodo Schäfer wrote:
'apple males' is the incorrect translation for 'Apfel-Maennchen'. 'apple-man' is a German figurative for mandelbrot-set.
Interesting ... it doesn't really look _that_ much like a person, but it's quite frequently described as one - apple-man, it seems; or snowman (with an aerial sticking out of his head) - even though the figure has to be turned on its side from its convenetional orientation for the description to make sense! I guess it just goes to show something about human neurophysiology - symmetry suggests biology. Speaking of names, consider those bifurcation diagrams drawn by Mitchell Feigenbaum when he was investigating the periodicities of iterated functions. Morgan L. Owens "And really HUGE buttocks!"